а който се отрече от Мене пред човеците, и Аз ще се отрека от него пред Моя Отец Небесен.
Лука 12:9 - Библия синодално издание (1982 г.) а който се отрече от Мене пред човеците, той ще бъде отречен пред Божиите Ангели. Още версииЦариградски а който се отрече от мене пред человеците, отречен ще бъде пред ангелите Божии. Ревизиран но ако се отрече някой от Мене пред човеците ще бъде отречен пред Божиите ангели. Новият завет: съвременен превод Но ако някой се отрече от мен пред хората, тогава и Човешкият Син ще се отрече от него пред Божиите ангели. Верен но ако се отрече някой от Мен пред хората, ще бъде отречен и той пред Божиите ангели. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А който се отрече от Мене пред хората, той ще бъде отречен пред Божиите ангели. Библия ревизирано издание но ако се отрече някой от Мене пред човеците, ще бъде отречен пред Божиите ангели. |
а който се отрече от Мене пред човеците, и Аз ще се отрека от него пред Моя Отец Небесен.
А кога дойде Син Човеческий в славата Си, и всички свети Ангели с Него, тогава ще седне на престола на славата Си,
Тогава ще каже и на ония, които са от лява страна: идете от Мене, проклети, в огън вечний, приготвен за дявола и неговите ангели;
И тогава ще им кажа открито: никога не съм ви познавал; махнете се от Мене вие, които вършите беззаконие.
Защото, който се срами от Мене и от думите Ми в тоя прелюбодеен и грешен род, и Син Човечески ще се срами от него, кога дойде в славата на Отца Си със светите Ангели.
Защото, който се срами от Мене и от думите Ми, от него ще се срами Син Човеческий, кога дойде в славата Своя, и на Отца, и на светите Ангели.
И тъй, чеда, пребъдвайте в Него, та, когато се яви, да имаме дръзновение и да се не посрамим от Него, кога дойде.
зная твоите дела; ето, дадох ти врата отворени, и никой не може да ги затвори; ти имаш малка сила и запази словото Ми и се не отрече от името Ми.