Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 10:3 - Библия синодално издание (1982 г.)

Вървете! Ето, Аз ви пращам като агнета посред вълци.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Идете; ето, аз ви проваждам като агнета всред вълци:

Вижте главата

Ревизиран

Идете: ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Вървете! Но знайте: пращам ви като агнета сред вълци.

Вижте главата

Верен

Идете! Ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Вървете! Ето Аз ви изпращам като агнета сред вълци.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Идете: ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.

Вижте главата
Други преводи



Лука 10:3
14 Кръстосани препратки  

Князете му посред него са рикащи лъвове, съдиите му – вечерни вълци, които не оставят до сутринта нито една кост.


Ето, Аз ви пращам като овци посред вълци: и тъй, бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.


и ще бъдете мразени от всички заради Моето име, но, който претърпи докрай, ще бъде спасен.


Пазете се от лъжливите пророци, които дохождат при вас в овча кожа, а отвътре са вълци грабители:


Не носете ни кесия, ни торба, нито обуща, и никого по пътя не поздравявайте.


а наемникът, който не е пастир, комуто овците не са негови, вижда вълка, че иде, оставя овците и бяга; а вълкът разграбя и разпръсва овците.


Помнете словото, що ви казах Аз: няма слуга по-голям от господаря си. Ако Мене гониха, и вас ще гонят; ако Моето слово спазиха, и вашето ще спазят.


Ще ви изгонят от синагогите; настъпва дори време, когато всякой, който ви убие, ще мисли, че принася Богу служба.


Защото аз зная, че след заминаването ми ще се втурнат помежду ви люти вълци, които няма да щадят стадото;


И Аз ще му покажа, колко трябва той да пострада за Мое име.


та измоли от него писма за Дамаск до синагогите, щото, които намери да следват това учение, мъже и жени, вързани да ги доведе в Иерусалим.