и от всеки чист добитък вземи по седем, от мъжки и женски пол, а от нечистия добитък – по две, от мъжки и женски пол;
Левит 11:11 - Библия синодално издание (1982 г.) те трябва да бъдат мръсни за вас: месото им не яжте и от труповете им се гнусете; Цариградски Те непременно да бъдат гнусни за вас: от месото им да не ядете, и от мършата им да се гнусите. Ревизиран Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Верен Непременно да бъдат отвратителни за вас – да не ядете от месото им и да се отвращавате от мършата им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже трябва да бъдат скверни за вас, от месото им не яжте и от труповете им се гнусете! Библия ревизирано издание Да бъдат скверни за вас; от месото им да не ядете и от труповете им да се отвращавате. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да бъдат отвратителни за вас; месото им да не ядете и от труповете им да се отвращавате. |
и от всеки чист добитък вземи по седем, от мъжки и женски пол, а от нечистия добитък – по две, от мъжки и женски пол;
тъй също и от птиците небесни (чисти) по седем, от мъжки и женски пол, (и от всички нечисти птици по две, от мъжки и женски пол,) за да запазиш род за цялата земя;
Всички пък плаващи във водата и живеещи в нея, било в морета, било в реки, които нямат перки и люспи, мръсни са за вас;
А измежду птиците гнусете се от тия: (не бива да ги ядете, те са мръсни,) от орел, гриф и морски орел,
кажете на синовете Израилеви: ето кои животни бива да ядете измежду всичкия добитък по земята:
Или ако се допре до нещо нечисто, или до труп на нечист звяр, или до труп на нечист добитък, или до труп на нечист гад, без да е знаел за това, той е нечист и виновен.