защото Господ бе заключил всички утроби в дома Авимелехов поради Авраамовата жена Сарра.
Йов 3:10 - Библия синодално издание (1982 г.) задето не затвори дверите на майчината ми утроба и не скри тъгата от очите ми! Цариградски Защото не затвори дверите на майчината ми утроба, И не скри скръбта от очите ми. Ревизиран Защото не затвори вратата на <майчината ми> утроба, И не скри скръбта от очите ми. Верен защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри страданието от очите ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 задето не затвори дверите на майчината ми утроба; тогава тя би скрила скръбта от очите ми! Библия ревизирано издание защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри скръбта от очите ми. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри скръбта от очите ми. |
защото Господ бе заключил всички утроби в дома Авимелехов поради Авраамовата жена Сарра.
Господ (Бог) видя, че Лия не беше обичана, и отвори утробата ѝ, а Рахил беше неплодна.
Дотегна на душата ми моят живот; ще се предам на тъгата си; ще говоря с горчивина на душата си.
Защо не съм умрял, когато съм се раждал, и не съм издъхнал, когато съм излизал из утробата?
Да потъмнеят звездите при нейния здрач; да чака тя светлината, и тая да не идва, и да не види ресниците на зората,
Пъди скръбта от сърцето си и отклонявай злото от тялото си, защото детинство и младост са суета.
задето ме не уби в самата утроба – тъй че майка ми да станеше мой гроб, и утробата ѝ да останеше вечно бременна.
на Ана пък даваше особена част (тъй като тя нямаше деца), понеже обичаше Ана (повече от Фенана), макар че Господ бе заключил утробата ѝ.