Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 21:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

Децата им са с тях пред лицето им, и внуците им са пред очите им.

Вижте главата

Цариградски

Семето им се утвърдява с тях наедно пред лицето им, И внуците им пред очите им.

Вижте главата

Ревизиран

Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, И внуците им пред очите им.

Вижте главата

Верен

Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им – пред очите им.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Потомството им е с тях, пред лицето им, и младочките им са пред очите им.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Децата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им и внуците им – пред очите им.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, и внуците им пред очите им.

Вижте главата



Йов 21:8
8 Кръстосани препратки  

Ни син негов, ни внук не ще има у народа му, и никой не ще остане в неговите жилища.


Синовете му ще се подмилкват на сиромаси, и ръцете му ще върнат, каквото е ограбил.


Ще изчезне богатството на къщата му; всичко ще се разпилее в деня на гнева Му.


Къщите им са в мир и без страх, и жезълът Божий не е върху тях.


Загърмя Господ в небесата, и Всевишният издаде Своя глас: град и огнени въглени.


Синовете на синовете са венец на старците, и слава за децата са родителите им. (У верния има грамадно богатство, а у неверния няма ни обол.)


Няма да се трудят напразно и да раждат деца за скръб; защото ще бъдат семе, благословено от Господа, и потомците им с тях.