Йоан 13:12 - Библия синодално издание (1982 г.) А когато им уми нозете и Си облече дрехата, седна пак на трапезата и им рече: знаете ли, какво ви направих? Още версииЦариградски А като оми нозете им и си взе дрехите, седна пак и рече им: Знаете ли що ви сторих? Ревизиран А като уми нозете им и си взе мантията седна пак и рече им: Знаете ли какво ви сторих? Новият завет: съвременен превод След като изми краката им, той отново облече горната си дреха, върна се на мястото си и им каза: „Разбирате ли какво направих за вас? Верен А като уми краката им и си взе горната дреха, седна пак и им каза: Знаете ли какво ви направих? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато им уми нозете и си облече дрехата, седна пак на трапезата и ги попита: „Разбирате ли какво направих с вас? Библия ревизирано издание А като уми краката им и си взе горните дрехи, седна пак и им каза: Знаете ли какво направих? |
И ще ви бъде Иезекиил личба; всичко, що той е вършил, и вие ще вършите; и кога се сбъдне това, ще познаете, че Аз съм Господ Бог.
Защото кой е по-голям: който седи на трапезата ли, или който слугува? Не е ли оня, който седи? Пък Аз съм среди вас като прислужник.