Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йоан 13:4 - Библия синодално издание (1982 г.)

4 стана от вечерята, съблече горната Си дреха и, като взе убрус, препаса се;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

4 става от вечерята и слага си дрехите, и взе престилка та се препаса.

Вижте главата копие

Ревизиран

4 стана от вечерята, сложи мантията Си {Гръцки: Дрехите Си.}, взе престилка и се препаса.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

4 Той стана от масата и свали горната си дреха, взе една кърпа и я завърза на кръста си.

Вижте главата копие

Верен

4 стана от вечерята, сложи настрани горната Си дреха, взе кърпа и се препаса.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 стана от вечерята, съблече горната Си дреха, взе ленена кърпа и се препаса.

Вижте главата копие




Йоан 13:4
9 Кръстосани препратки  

Защото вие знаете милостта на Господа нашего Иисуса Христа, че Той, бидейки богат, осиромаша заради вас, та да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.


Защото кой е по-голям: който седи на трапезата ли, или който слугува? Не е ли оня, който седи? Пък Аз съм среди вас като прислужник.


Блазе на ония слуги, чийто господар ги намери будни, кога си дойде; истина ви казвам, той ще се препаше, и ще ги тури да седнат, и като пристъпи, ще им служи.


Кой от вас, кога се завърне от полето негов слуга, орач или овчар, веднага ще му рече: върви, седни на трапезата;


И каза Иосафат: няма ли тук пророк Господен, та чрез него да попитаме Господа? Отговори един от слугите на израилския цар и каза: тук е Елисей, Сафатовият син, който поливаше вода на Илиевите ръце.


няма ли да му рече: приготви ми да вечерям, препаши се и ми шетай, докле ям и пия, а после ти ще ядеш и пиеш?


А когато им уми нозете и Си облече дрехата, седна пак на трапезата и им рече: знаете ли, какво ви направих?


Защото такова е благовестието, което чухте изпърво, – да любим един другиго,


Последвай ни:

Реклами


Реклами