И фараон Нехао възцари Иосиевия син Елиакима, вместо баща му Иосия, и му промени името на Иоаким, а Иоахаза взе и отведе в Египет, дето и умря.
Йезекиил 19:3 - Библия синодално издание (1982 г.) И отхрани тя едно от своите лъвчета; то стана млад лъв и се научи плячка да лови, люде ядеше. Цариградски И изхрани едно от щенетата си; И стана млад лъв, И се научи да граби лов: человеци ядеше. Ревизиран Тя изхрани едно от лъвчетата си, Което, като стана млад лъв, И се научи да граби лов, ядеше човеци. Верен Тя отхрани едно от лъвчетата си, то стана млад лъв и се научи да лови плячка, ядеше хора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И отгледа едно от малките си и то стана лъв. И се научи да разкъсва плячката си, поглъщаше хора. Библия ревизирано издание Тя изхрани едно от лъвчетата си, което, като стана млад лъв и се научи да граби лов, ядеше хора. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тя изхрани едно от малките си, което, като стана млад лъв и се научи да граби лов, ядеше хора. |
И фараон Нехао възцари Иосиевия син Елиакима, вместо баща му Иосия, и му промени името на Иоаким, а Иоахаза взе и отведе в Египет, дето и умря.
и кажи: каква лъвица е майка ти? разположила се сред лъвове, между млади лъвове отгледа своите лъвчета.
И чуха за него народите; той биде хванат в тяхната яма, и във вериги го отведоха в земята Египетска.
И като стана млад лъв, той почна да ходи между лъвове и се научи плячка да лови, люде ядеше,
Съзаклятието на пророците ѝ сред нея е като лъв, който рика, който разкъсва плячка; те сяждат души, обират имоти и скъпоценности и умножават броя на вдовиците.
сине човешки! викни, та заплачи за фараона, египетски цар, и му кажи: ти като млад лъв между народите и като чудовище в моретата се хвърляш в реките си и мътиш с нозете си водите, и газиш потоците им.
Чува се глас от ридание на пастири, защото е опустошено тяхното великолепие; чува се рикане на лъвчета, защото е опустошена хубостта на Иордан.