И върна Господ Иову загубата, когато той се помоли за приятелите си; и даде Господ на Иова двойно повече от онова, що имаше попреди.
Йезекиил 16:53 - Библия синодално издание (1982 г.) Но Аз ще върна пленниците им, пленниците на Содома и на дъщерите ѝ, пленниците на Самария и на дъщерите ѝ и твоите в плен пленени между тях, Цариградски И ще доведа назад пленниците им, Пленниците на Содом и на дъщерите й, И пленниците на Самария и на дъщерите й. Тогаз ще върна и пленниците на пленението ти между тях, Ревизиран И Аз като възвърна техните пленници, Пленниците на Содом и на дъщерите й, И пленниците на Самария и на дъщерите й, <Ще възвърна> тогава и твоите пленници заедно с тях, Верен И Аз ще върна пленниците им, пленниците на Содом и на дъщерите є и пленниците на Самария и на дъщерите є, и пленниците на твоя плен сред тях, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще ги върна от техния плен, от плена на Содом и дъщерите ѝ, и от плена на Самария и дъщерите ѝ. Но ще върна и тебе от плен по същото време, Библия ревизирано издание И Аз, като върна техните пленници – пленниците на Содом и на дъщерите ѝ и пленниците на Самария и на дъщерите ѝ, ще върна тогава и твоите пленници заедно с тях, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Аз, като възвърна техните пленници пленниците на Содом и на дъщерите ѝ, и пленниците на Самария и на дъщерите ѝ, ще възвърна тогава и твоите пленници заедно с тях, |
И върна Господ Иову загубата, когато той се помоли за приятелите си; и даде Господ на Иова двойно повече от онова, що имаше попреди.
Ако Господ не съзида къщата, напразно ще се трудят строителите ѝ; ако Господ не опази града, напразно ще бди стражата.
Да не беше ни Господ Саваот оставил малък остатък, щяхме да бъдем също като Содом, щяхме да заприличаме на Гомора.
И ако научат пътищата на Моя народ, да се кълнат в Мое име, казвайки „жив Господ“, както те научиха народа Ми да се кълне във Ваала, – ще се настанят всред Моя народ.
И да стане с тоя човек, каквото с градовете, които Господ разруши и не пожали; да чува той утрин писък и на пладне – ридание,
Тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: занапред, кога върна пленниците им, ще казват в земята на Иуда и в градовете му тая дума: „Господ да те благослови, жилище на правдата, света планино!“
А ти не бой се, рабе Мой Иакове, и не се плаши, Израилю: защото, ето, Аз ще те избавя от далечната земя, и семето ти – от земята на плена им; и ще се върне Иаков и ще живее спокойно и мирно, и никой не ще го заплашва.
Но в последните дни ще върна моавските пленници, казва Господ. Дотук е съдът над Моава.
Носи тогава срама си и ти, която осъждаше сестрите си; според твоите грехове, с които ти опозори себе си повече от тях, те са по-прави от тебе. Черви се тогава от срам и ти и носи срама си като тъй оправда сестрите си.
А дъщерите му, които са на земята, ще бъдат с меч убити, и ще познаят, че Аз съм Господ.
и ще възвърна египетските пленници и ще ги доведа назад в земята Патрос, в земята на техния произход, и там те ще бъдат слабо царство.
Затова тъй казва Господ Бог: сега ще върна Иакововите пленници, ще се смиля над целия дом Израилев и ще заревнувам за Моето свето име.
Защото ето, в ония дни и в онова същото време, когато върна пленството на Иуда и Иерусалим,