Исаия 57:14 - Библия синодално издание (1982 г.) И рече: равнете, равнете, изравнете пътя, дигайте пречките от пътя на Моя народ. Цариградски И ще рече: Възвишете, възвишете, пригответе пътя, Отмахнете препъванията от пътя на моите люде. Ревизиран И ще се рече: Изравнете, изравнете, пригответе пътя, Отмахнете спънките от пътя на Моите люде. Верен И ще се каже: Изравнете, изравнете, пригответе пътя, вдигнете спънките от пътя на Моя народ! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И заповяда: „Проправяйте, проправяйте, разчистете пътя, махнете препятствията от пътя на Моя народ.“ Библия ревизирано издание И ще се каже: Изравнете, изравнете, пригответе пътя, премахнете спънките от пътя на Моя народ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще се рече: Изравнете, изравнете, пригответе пътя! Махнете спънките от пътя на Моя народ. |
И там ще бъде друм, и пътят по него ще се нарече свет път; нечистият не ще ходи по него; но той ще бъде само за тях; които ходят по тоя път, дори и неопитните не ще се заблудят.
Гласът на викащия в пустинята говори: пригответе път Господу, прави направете в пустинята пътеките за нашия Бог;
Минавайте, минавайте през портите, приготвяйте път за народа! Равнете, равнете пътя, обирайте камъните, дигнете знаме за народите!
А Моят народ Ме остави; те кадят на суетните, препънаха се в пътищата си, оставиха древните пътища, за да ходят по пътеки, по непрокаран път,
Прочее, нека не съдим вече един другиго, а по-добре съдете за това – да не поставяте на брата си препънка или съблазън.
Затова, щом храната съблазнява брата ми, няма да ям месо никога, за да не съблазня брата си.
и направете с нозете си прави пътеки, та, което е хромо, да се не отклони, а поскоро да се изцери.