Ефесяни 3:3 - Библия синодално издание (1982 г.) именно, че чрез откровение Бог ми възвести тайната (както и по-горе ви писах накратко, Още версииЦариградски че по откровение стана ми известна тайната, (както и по-преди ви вкратце писах, Ревизиран че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце <ви> писах, Новият завет: съвременен превод Той ми изяви тайната си истина чрез откровение, както вече накратко ви писах, Верен че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе, Съвременен български превод (с DC books) 2013 че чрез откровение Бог ми възвести тайната, както по-горе ви писах накратко. Библия ревизирано издание че по откровение ми стана известна тайната (както и по-рано накратко ви писах, |
Настана голяма врява; и станаха книжниците от фарисейската страна и се запрепираха, думайки: нищо лошо не намираме у тоя човек; ако пък е говорил нему дух или Ангел, да се не противим Богу.
Не искам, братя, да не знаете тая тайна (за да не възмечтаете много за себе си), че ожесточението у Израиля стана частично, докле да влезе цялото множество езичници,
Да се хваля, не ми е за полза, а при все това ще мина към видения и откровения Господни.
щото Бог на Господа нашего Иисуса Христа, Отец на славата, да ви даде дух на премъдрост и откровение, за да Го познаете,
Това стана, за да бъдат езичниците сънаследници, съставящи едно тяло, и съпричастници на обещанието Божие в Христа Иисуса чрез благовестието,
и да открия на всички, в що се състои разпоредбата на тайната, скривана от векове в Бога, Който създаде всичко чрез Иисуса Христа,
и за мене, та, като отварям уста, да ми се даде слово, дръзновено да възвестявам тайната на благовестието,
за да се утешат сърцата им, та, съединени с любов за всяко обогатяване със съвършено разбиране, да познаят тайната на Бога и Отца и на Христа,
молете се също и за нас, за да ни отвори Бог врата на словото да разгласим Христовата тайна, заради която съм и в окови,
Написах ви накратко по Силуана, верния брат, както мисля, като ви утешавам и уверявам, че това е истинска Божия благодат, в която вие стоите.
и дълготърпението на Господа нашего считайте за спасение, както и възлюбеният наш брат Павел ви писа според дадената му мъдрост,