Иди, народе мой, влез в покоите си и затвори след себе вратите си, скрий се за миг, докле мине гневът;
Евреи 10:37 - Библия синодално издание (1982 г.) защото още малко, твърде малко, и „Идещият ще дойде и няма да се забави. Още версииЦариградски Защото още твърде малко време и "ще дойде този който има да дойде, и не ще да се забави." Ревизиран "Защото още твърде малко време И ще дойде Тоя, Който има да дойде, и не ще се забави. Новият завет: съвременен превод Защото: „Още малко и Идващият ще дойде и няма да се забави. Верен Защото още твърде малко време и ще дойде Този, който има да дойде, и няма да се забави. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото още малко, съвсем малко – „Идващият ще дойде и няма да се забави. Библия ревизирано издание „Защото още много малко време, и ще дойде Този, Който има да дойде, и няма да се забави. |
Иди, народе мой, влез в покоите си и затвори след себе вратите си, скрий се за миг, докле мине гневът;
От малкия ще произлязат хиляда и от най-слабия – силен народ. Аз, Господ, ще побързам да свърша това овреме.
Казвам ви, ще ги защити наскоро. Но Син Човеческий, кога дойде, ще намери ли вяра на земята?
като не напущаме събранието си, както някои имат обичай, а да се подканяме един други, и толкова повече, колкото видите, че приближава денят съдни.
Едничко това да не отбягва от вниманието ви, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години, и хиляда години – като един ден.
Господ не се бави да изпълни обещанието Си, както някои смятат това за бавене; но дълго време ни търпи, понеже не желае да погинат някои, а всички да се обърнат към покаяние.