Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:14 - Библия синодално издание (1982 г.)

Скоро обаче се подигна срещу него бурен вятър, наричан евроклидон.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но след малко възвея срещу него вятър бурен нарицаем Евроклидон.

Вижте главата

Ревизиран

Но след малко, спусна се от <острова> бурен вятър, наречен евраквилон,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Не след дълго обаче откъм острова задуха бурен вятър, наречен Евроклидон.

Вижте главата

Верен

Но малко след това се спусна бурен вятър, наречен Евраквилон,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Скоро обаче откъм острова се вдигна бурен вятър, наричан евроклидон.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но малко след това от острова се спусна бурен вятър, наречен евраквилон,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:14
7 Кръстосани препратки  

Твоите гребци те заведоха в големите води; източният вятър те разби сред моретата.


И ето, голяма буря настана в морето, тъй че корабът се покриваше от вълните, а Той спеше.


И подигна се голяма буря; а вълните прехвърляха в кораба, тъй че той вече се пълнеше с вода.


Корабът биде грабнат тъй, че не можеше да устои на вятъра; и ние се оставихме да ни носят вълните.