Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йезекиил 27:26 - Библия синодално издание (1982 г.)

26 Твоите гребци те заведоха в големите води; източният вятър те разби сред моретата.

Вижте главата копие

Цариградски

26 Твоите веслари те доведоха при много води; но източния вятър те съкруши в сърдцето на морята.

Вижте главата копие

Ревизиран

26 Твоите веслари те заведоха в големи води; но източният вятър те разби всред моретата.

Вижте главата копие

Верен

26 Твоите гребци те отведоха в големи води и източният вятър те разби сред моретата.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 Твоите гребци те отведоха в открития океан, но източният вятър те разби посред морето.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

26 Твоите веслари те заведоха в големи води; но източният вятър те разби сред моретата.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

26 Твоите гребци те заведоха в големи води; но източният вятър те разби сред моретата.

Вижте главата копие




Йезекиил 27:26
13 Кръстосани препратки  

Вие, които се надявате на силите си и се хвалите с голямото си богатство, чуйте:


човек не може да изкупи брата си, нито да даде откуп Богу за него:


Ридайте, кораби тарсиски, защото вашата крепост е разорена.


Ослабнаха въжата ти, не могат да удържат мачтите и да опънат платната. Тогава ще бъде голям дележ на плячка, тъй че и хроми ще тръгнат за грабеж.


Като източен вятър ще ги пръсна пред вражето лице; гърбом, а не с лице ще се обърна към тях в деня на тяхната неволя.


Защото тъй казва Господ Бог: кога те направя град запустял като необитаваните градове, кога подигна против тебе бездната, и те покрият големи води, –


Твоето богатство и твоите стоки, всички твои складове, твоите корабници и твоите кърмилари, които ти запушваха пробойни и се разпореждаха с твоята търговия, всички твои ратници, каквито ти имаше, и всичкото множество народ у тебе в деня на твоето падане ще падне в сърцето на моретата.


А когато ти биде разбит от моретата във водната бездна, твоите стоки и всичко струпано у тебе потъна.


те ще те в гроб свалят, и ще умреш в сърцето на моретата със смърт на убити.


Скоро обаче се подигна срещу него бурен вятър, наричан евроклидон.


Но налетяха на място, дето морето биеше от две страни, и направиха да заседне там корабът; носът се заби и остана неподвижен, а задната част се разбиваше от силата на вълните.


И казва ми: водите, които видя, дето седи блудницата, са народи и тълпи, племена и езици.


Последвай ни:

Реклами


Реклами