Когато те служеха на Господа и постеха, Дух Светии каза: отделете Ми Варнава и Савла за делото, за което съм ги призвал.
Деяния 22:21 - Библия синодално издание (1982 г.) И каза ми: иди! Аз ще те пратя далеко – при езичниците. Още версииЦариградски И рече ми: Иди; защото аз ще те проводя далеч в езичниците. Ревизиран Но Той ми рече: Иди, защото ще те пратя далеч между езичниците. Новият завет: съвременен превод Но той ми каза: «Върви! Ще те изпратя далеч, при езичниците.»“ Верен Но Той ми каза: Иди, защото ще те изпратя далеч между езичниците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той ми каза: „Върви! Аз ще те изпратя далече, при езичниците“.“ Библия ревизирано издание Но Той ми каза: Тръгвай, защото ще те пратя далеч между езичниците. |
Когато те служеха на Господа и постеха, Дух Светии каза: отделете Ми Варнава и Савла за делото, за което съм ги призвал.
Но, понеже те се противяха и хулеха, той си отърси дрехите и им каза: кръвта ви – върху главите ви! Аз съм чист; отсега отивам при езичниците.
Но Господ му каза: иди, защото той Ми е избран съд, за да понесе името Ми пред народи, царе и синове Израилеви.
чрез Когото получихме благодат и апостолство, та в Негово име да покоряваме на вярата всички народи,
На вас, езичниците, казвам: доколкото съм апостол на езичниците, аз прославям службата си,
да бъда служител на Иисуса Христа между езичниците и свещенодействено да извършвам Божието благовестие, та приносът на езичниците, осветен от Духа Светаго, да бъде благоприятен.
именно, че чрез откровение Бог ми възвести тайната (както и по-горе ви писах накратко,
за което аз съм поставен проповедник и апостол (истина казвам в Христа, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.