и Аз ще изпратя обещанието на Отца Ми върху вас; а вие стойте в град Иерусалим, докле се облечете в сила отгоре.
Деяния 16:7 - Библия синодално издание (1982 г.) А като дойдоха в Мисия, опитваха се да идат във Витиния; но Духът ги не пусна. Още версииЦариградски дойдоха в Мизия, и предприемаха да идат във Витиния; но Духът не им допусти. Ревизиран и като дойдоха срещу Мизия опитаха се да отидат във Витания, но Исусовият Дух не им допусна. Новият завет: съвременен превод Като стигнаха границите на Мизия, те се опитаха да влязат във Витиния, но Духът на Исус не им позволи. Верен и като дойдоха до Мизия, се опитаха да отидат във Витиния, но Иисусовият Дух не им позволи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като стигнаха Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Духът не ги пусна. Библия ревизирано издание и като дойдоха до Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Исусовият Дух не им позволи. |
и Аз ще изпратя обещанието на Отца Ми върху вас; а вие стойте в град Иерусалим, докле се облечете в сила отгоре.
Вие живеете не по плът, а по дух, само ако Духът Божий живее във вас. Ако пък някой няма Духа на Христа, той не е Христов.
А понеже вие сте синове, Бог изпрати в сърцата ви Духа на Своя Син, Който Дух вика: Авва, сиреч Отче!
защото зная, че това ще ми послужи за спасение с вашата молитва и чрез съдействие на Духа Иисус Христов,
Петър, апостол на Иисуса Христа, до пришълците, пръснати по Понт, Галатия, Кападокия, Асия и Витиния, избрани
като изследваха, кое и какво време е посочвал Христовият Дух, що беше в тях, когато Той е предвестявал Христовите страдания и идещата след тях слава;