Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 16:7 - Новият завет: съвременен превод

7 Като стигнаха границите на Мизия, те се опитаха да влязат във Витиния, но Духът на Исус не им позволи.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 дойдоха в Мизия, и предприемаха да идат във Витиния; но Духът не им допусти.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 и като дойдоха срещу Мизия опитаха се да отидат във Витания, но Исусовият Дух не им допусна.

Вижте главата копие

Верен

7 и като дойдоха до Мизия, се опитаха да отидат във Витиния, но Иисусовият Дух не им позволи.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Като стигнаха Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Духът не ги пусна.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 и като дойдоха до Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Исусовият Дух не им позволи.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 А като дойдоха в Мисия, опитваха се да идат във Витиния; но Духът ги не пусна.

Вижте главата копие




Деяния 16:7
8 Кръстосани препратки  

Чуйте! Аз ще ви пратя това, което моят Баща обеща. Останете в града, докато получите тази сила от горе.“


Затова подминаха Мизия и отидоха в Троада.


Тогава Духът каза на Филип: „Иди до тази колесница и остани там.“


Но ако Божият Дух наистина живее във вас, ръководи ви не грешната природа, а Духът. А ако някой няма Христовия Дух, този човек не принадлежи на Христос.


Тъй като сте негови деца, Бог изпрати Духа на Сина си в сърцата ви и той вика: „Авва, Отче!“


защото зная, че вашите молитви и подкрепата на Духа на Исус Христос ще доведат до моето освобождаване.


От Петър, апостол на Исус Христос, до Божиите избраници, чужденци на този свят, разпръснати из провинциите Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния.


Те търсеха да открият какво време и какви обстоятелства сочеше Христовият Дух в тях, когато предричаше предстоящите страдания на Христос и идващата след тях слава.


Последвай ни:

Реклами


Реклами