Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 16:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Като стигнаха Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Духът не ги пусна.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 дойдоха в Мизия, и предприемаха да идат във Витиния; но Духът не им допусти.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 и като дойдоха срещу Мизия опитаха се да отидат във Витания, но Исусовият Дух не им допусна.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 Като стигнаха границите на Мизия, те се опитаха да влязат във Витиния, но Духът на Исус не им позволи.

Вижте главата копие

Верен

7 и като дойдоха до Мизия, се опитаха да отидат във Витиния, но Иисусовият Дух не им позволи.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 и като дойдоха до Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Исусовият Дух не им позволи.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 А като дойдоха в Мисия, опитваха се да идат във Витиния; но Духът ги не пусна.

Вижте главата копие




Деяния 16:7
8 Кръстосани препратки  

И Аз ще изпратя върху вас обещаното от Моя Отец. А вие стойте в град Йерусалим, докато се облечете в сила отгоре.“


И като минаха през Мизия, отидоха в Троада.


Духът каза на Филип: „Приближи се до тази колесница и върви край нея.“


Ако Божият Дух живее у вас, вие живеете не според плътта, а според Духа. Но ако у човека няма Духа на Христос, той не Му принадлежи.


А понеже вие сте синове, Бог изпрати в сърцата ви Духа на Своя Син, Който вика: „Авва! Отче!“


защото зная, че това ще ми послужи за спасение благодарение на вашата молитва и чрез съдействието на Духа на Иисус Христос.


От Петър, апостол на Иисус Христос, до преселниците, разпръснати в Понт, Галатия, Кападокия, Мала Азия и Витиния, избрани


Те изследваха кога и как ще дойде времето, което е посочвал Христовият Дух в тях, когато е предизвестявал Христовите страдания и славата след тях.


Последвай ни:

Реклами


Реклами