Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 3:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

Знайте, прочее, че ония, които се облягат на вярата, са синове Авраамови.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, познайте че тези които вярват, те са синове Авраамови.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава познайте, че тия, които <упражняват> вяра, те са Авраамови чада;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Знайте, че именно онези, които имат вяра, са истинските потомци на Авраам.

Вижте главата

Верен

Тогава знайте, че тези, които са от вяра, те са Авраамови синове.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова знайте, че онези, които се облягат на вярата, са Авраамови синове.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава знайте, че тези, които живеят с вяра, те са Авраамови чеда;

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 3:7
11 Кръстосани препратки  

Няма да сложа пред очите си нищо беззаконно; престъпно дело мразя: до мене то няма да се прилепи.


Тогава Иисус рече за него: днес стана спасение на тоя дом, защото и този е син на Авраама,


Тъй, и кога видите това да се сбъдва, знайте, че е близо царството Божие.


Отговориха Му и рекоха: наш отец е Авраам. Иисус им рече: да бяхте чеда на Авраама, щяхте да вършите делата Авраамови.


но и за нас: ще се вмени и нам, вярващите в Оногова, Който възкреси от мъртвите Иисуса Христа, Господа нашего,


И тъй, ония, които се облягат на вярата, биват благословени заедно с верния Авраам,


На ония, които постъпват по това правило, нека бъде мир и милост – тям и на Израиля Божий.


Знайте, че брат Тимотей е пуснат, с него (ако той скоро дойде) ще ви видя.