Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 9:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

И при Хорив вие раздразнихте Господа, и се разгневи Господ на вас, тъй че искаше да ви изтреби,

Вижте главата

Цариградски

И в Хорив раздражихте Господа; и прогневи се на вас Господ да ви изтреби.

Вижте главата

Ревизиран

А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.

Вижте главата

Верен

Също и на Хорив разгневихте ГОСПОДА и ГОСПОД толкова ви се разгневи, че щеше да ви изтреби.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И на Хорив предизвикахте Господния гняв и Господ в гнева Си щеше да ви изтреби.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А при Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.

Вижте главата



Второзаконие 9:8
7 Кръстосани препратки  

нима пак ще нарушаваме Твоите заповеди и ще влизаме в родство с тия отвратителни народи? Не ще ли се прогневиш нам дори до погубване, тъй че да няма оцелели и да няма спасени?


плочите бяха дело Божие, и писмото, издълбано на плочите, беше Божие писмо.


Но домът Израилев се побуни против Мене в пустинята: по Моите заповеди не постъпваха и отхвърлиха Моите наредби, чрез които човек, като ги изпълнява, би бил жив, и Моите съботи нарушаваха, – и Аз казах: ще излея върху тях Моята ярост в пустинята, за да ги изтребя.


Господ, Бог наш, ни говори на Хорив и каза: доста сте живели в тая планина;


защото аз се страхувах от гнева и яростта, с които Господ се разгневи на вас и искаше да ви погуби. И Господ ме послуша и тоя път.