Тогава учениците решиха, всеки според средствата си, да пратят помощ на братята, които живееха в Иудея;
Второ Коринтяни 2:1 - Библия синодално издание (1982 г.) Итъй, реших в себе си, да не дохождам при вас пак с огорчение. Още версииЦариградски И това реших в себе си, да не дохождам при вас пак със скърб. Ревизиран Обаче това реших, заради себе си, да не дохождам при вас със скръб. Новият завет: съвременен превод Ето защо реших следващото ми посещение при вас да не е болезнено, Верен Но в себе си реших това: да не идвам при вас пак със скръб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 За себе си аз реших да не ви наскърбявам, когато дойда отново при вас. Библия ревизирано издание Обаче това реших, заради себе си да не идвам при вас пак със скръб. |
Тогава учениците решиха, всеки според средствата си, да пратят помощ на братята, които живееха в Иудея;
И когато произлезе разногласие и немалка препирня между Павла и Варнава от една страна, и тях – от друга, отредиха Павла и Варнава и някои други от тях да възлязат за тоя въпрос при апостолите и презвитерите в Иерусалим.
защото не намерих за добре да зная между вас нещо друго, освен Иисуса Христа, и то Иисуса Христа разпнат;
Аз пък, макар отсъствуващ тялом, но присъствуващ духом, вече реших, като да съм между вас, оногова, който е извършил това нещо, –
Аз призовавам Бога за свидетел на душата ми, че, щадейки вас, не съм дошъл досега в Коринт;
Пиша тия неща, като не съм при вас, та, кога дойда при вас, да не употребя строгост според властта, що ми е дадена от Господа за съзидване, а не за разстройване.
От голяма скръб и притеснено сърце ви писах с много сълзи, не за да ви огорча, а за да познаете преголямата любов, която имам към вас.
Кога изпратя при тебе Артема или Тихика, побързай да дойдеш при мене в Никопол, защото реших там да презимувам.