Не бях още свършил да си думам в ума, ето, зададе се Ревека със стомна на рамо и слезе при извора и наля (вода); и аз ѝ казах: дай ми да пия.
Битие 24:17 - Библия синодално издание (1982 г.) А слугата се затече насреща ѝ и рече: дай ми да пия малко вода от стомната ти. Цариградски А рабът се завтече да я посрещне и рече: Я ме напой малко вода от водоноса си. Ревизиран А слугата се затече да я посрещне и рече: Я дай ми да пия малко вода от водоноса ти. Верен А слугата изтича да я посрещне и каза: Дай ми да пия малко вода от водоноса ти! Съвременен български превод (с DC books) 2013 А робът побърза към нея и рече: „Дай ми да пия малко вода от твоята стомна.“ Библия ревизирано издание А слугата се завтече да я посрещне и каза: Я ми дай да пия малко вода от водоноса ти. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А слугата се завтече да я посрещне, и каза: Дай ми да пия малко вода от водоноса ти. |
Не бях още свършил да си думам в ума, ето, зададе се Ревека със стомна на рамо и слезе при извора и наля (вода); и аз ѝ казах: дай ми да пия.
И стана той, та отиде в Сарепта. Когато дойде при градските порти, ето, там една вдовица жена събира дърва. Той я повика и каза: дай ми малко вода в съд да пия.
Жители на Темайската земя, носете вода да посрещнете жадните; с хляб срещайте бежанците;
И по всяка висока планина и по всеки издигнат хълм ще потекат вади, потоци вода, в деня на голямото поражение, кога паднат кулите.
не ще търпят глад и жажда, и не ще ги удари пек и слънце; защото Оня, Който ги милува, ще ги води и ще ги заведе при извори водни.
Жената самарянка Му казва: как Ти, бидейки иудеин, искаш да пиеш от мене, която съм жена самарянка? (Защото иудеите нямат сношение със самаряните.)