Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 4:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

7 Дохожда една жена от Самария да си начерпи вода. Иисус ѝ казва: дай Ми да пия.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 Идва някоя си жена от Самария, да начерпе вода. Казва й Исус: Дай ми да пия.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Дохожда една самарянка да си начерпи вода. Казва й Исус: Дай Ми да пия.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 Една самарянка дойде на кладенеца да извади вода. Исус й каза: „Дай ми да пийна малко вода!“

Вижте главата копие

Верен

7 Дойде една самарянка да си извади вода. Иисус є каза: Дай Ми да пия.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Една жена от Самария дойде да си налее вода. Иисус ѝ каза: „Дай Ми да пия!“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Дойде една самарянка да си извади вода. Исус ѝ каза: Дай Ми да пия.

Вижте главата копие




Йоан 4:7
9 Кръстосани препратки  

А слугата се затече насреща ѝ и рече: дай ми да пия малко вода от стомната ти.


то ето, аз съм при извора (и дъщерите на градските жители излизат да наливат вода), и момата, която излезе да налива, и на която река: дай ми да пия малко от твоята стомна,


И стана той, та отиде в Сарепта. Когато дойде при градските порти, ето, там една вдовица жена събира дърва. Той я повика и каза: дай ми малко вода в съд да пия.


И който напои едного от тия малки само с чаша студена вода в име на ученик, истина ви казвам, няма да изгуби наградата си.


След това Иисус, като знаеше, че всичко вече е свършено, за да се сбъдне Писанието, казва: жеден съм.


Иисус ѝ отговори и рече: да би знаяла дара Божий, и кой е Оня, Който ти казва: дай Ми да пия, ти сама би изпросила от Него, и Той би ти дал вода жива.


Там беше Иакововият извор. Уморен прочее от път, Иисус седеше си тъй при извора. Часът беше около шестия.


Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна.


Последвай ни:

Реклами


Реклами