Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 7:33 - Библия ревизирано издание

а жененият се грижи за това, което е световно, как да угажда на жена си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

а женений се грижи за това което е световно, как да угоди на жената.

Вижте главата

Ревизиран

а жененият се грижи за това, което е световно, как да угажда на жена си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

А жененият човек се грижи за житейски неща и как да угоди на жена си

Вижте главата

Верен

а жененият се грижи за това, което е световно – как да угажда на жена си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а жененият се грижи за житейските неща – как да угоди на жена си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а жененият се грижи за световни работи – как да угоди на жената.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 7:33
13 Кръстосани препратки  

Каза още на учениците Си: Затова ви казвам, не се безпокойте за живота си, какво ще ядете, нито за тялото си, какво ще обличате.


А друг каза: Ожених се и затова не мога да дойда.


Той бяга, защото е наемник и не го е грижа за овцете.


Мъжът нека има с жената дължимотокъм нея сношение; подобно и жената с мъжа.


А аз желая вие да бъдете безгрижни. Нежененият се грижи за това, което е Господне, как да угажда на Господа;


Също така има разлика и между жена и девица. Неомъжената се грижи за това, което е Господне, за да бъде свята и в тяло, и в дух; а омъжената се грижи за това, което е световно, как да угажда на мъжа си.


Мъже, обичайте жените си и не се огорчавайте против тях.


Но ако някой не се грижи за своите, а най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата и от безверник е по-лош.


Също и вие, мъже, живейте благоразумно с жените си като с по-слаб съсъд и им отдавайте почит като на сънаследници на дадения чрез благодат живот, за да не бъдат възпрепятствани молитвите ви.