Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 16:18 - Библия ревизирано издание

понеже успокоиха моя дух и вашия, затова признавайте такива човеци.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

понеже успокоиха и моя дух и вашия; за това припознавайте таквиз человеци.

Вижте главата

Ревизиран

понеже успокоиха моя дух и вашия, затова признавайте такива <човеци>.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те успокоиха и моя, и вашия дух — признавайте хора като тях.

Вижте главата

Верен

понеже освежиха моя и вашия дух. Такива признавайте.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те] ободриха моя дух и вашия. Почитайте такива хора.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото успокоиха моя дух и вашия; прочее, почитайте такива.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 16:18
14 Кръстосани препратки  

Както е ледената прохлада в жътвено време, така е верният посланик на тези, които го изпращат, защото освежава душата на господаря си.


Както е студената вода за жадна душа, така е добрата вест от далечна земя.


и с Божията воля да дойда радостен при вас и да си почина между вас.


Затова се утешихме; и в тази наша утеха още повече се зарадвахме поради радостта на Тит, защото всички вие сте успокоили духа му.


когото пратих до вас именно затова, за да узнае вашето състояние и той да утеши сърцата ви.


И ви молим, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ваши увещатели,


Да, брате, нека имам тази печалба от тебе в Господа; освежавай сърцето ми в Христос.


Защото неведнъж съм намирал голяма радост и утеха в твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежаваха чрез тебе, брате.


Помнете онези, които са ви били наставници, които са ви говорили Божието слово; и като се взирате в свършека на техния начин на живеене, подражавайте на вярата им.


Няма по-голяма радост за мен от това, да слушам, че моите чеда ходят в истината.