Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят.
Псалми 81:6 - Библия ревизирано издание Отстраних рамото му изпод товар; ръцете му се отърваха от кош. Цариградски Отдалечих от товар рамото му: Ръцете му престанаха от да държат кош. Ревизиран Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош. Верен Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той установи това като свидетелство за Йосиф при излизането от египетската земя. Тогава аз чух език, който беше непознат за мене. Библия синодално издание (1982 г.) Аз рекох: вие сте богове, вие сте всички синове на Всевишния; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Снех товара от рамото му; освободих ръцете му от кошниците. |
Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят.
където възлизат племената, Господните племена, според надеждите на Израил, за да славят името Господне.
Щяхте ли да лежите сред кошарите, когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, а перата ѝ – с жълто злато?
огорчаваха живота им с тежка работа да правят кал и кирпичи и да вършат всякакъв вид полска работа – всички неща, които ги караха да работят, бяха много тежки.
Затова кажи на израилтяните: Аз съм Йехова, ще ви освободя от игото на египтяните, ще ви избавя от тяхното робство и ще ви откупя с протегната десница и с велики дела на съд.
В онзи ден товарът му ще се премести от плещите ти и хомотът му – от врата ти, и хомотът ще се строши поради помазанието ти.
Защото Ти си строшил, както в деня на Мадиам, тежкия им хомот, тоягата за плещите им и бича на угнетителя им.
Вземете Моето иго върху себе си и се научете от Мене; защото съм кротък и смирен по сърце; и ще намерите покой на душите си.