Те се заселиха в Галаад, във Васан, в селата му и във всичките околности на Сарон до пределите им.
Песен на песните 2:1 - Библия ревизирано издание Аз съм роза Саронова и крем в долината. Цариградски Аз съм цвете Сароново И крин юдолний. Ревизиран Аз съм роза Саронова И долински крем. Верен Аз съм саронският нарцис и кремът на долините. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз съм саронски шафран, лилия от долините. Библия синодално издание (1982 г.) Възлюбената. Аз съм саронски нарцис, долински крин! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз съм роза Саронова и полски крем. |
Те се заселиха в Галаад, във Васан, в селата му и във всичките околности на Сарон до пределите им.
бузите му са като лехи с аромати, като бряг с благоуханни растения; устните му са като кремове, от които капе чиста смирна;
Моят възлюбен слезе в градината си, в лехите с ароматите, за да пасе в градините и да бере крем.
Аз принадлежа на възлюбения си и възлюбеният ми е мой; той пасе стадото си между кремовете.
Земята жалее и изнемощява; Ливан е посрамен и вехне; Сарон прилича на пустиня; листата на Васан и Кармил окапаха.
Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, Който обитава вечността, Чието име е Святият: Аз обитавам на високо и свято място, още с онзи, който е със съкрушен и смирен дух, за да съживявам духа на смирените и да съживявам сърцето на съкрушилите се,
Аз ще бъда като роса на Израил; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливанско дърво.