Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 28:4 - Библия ревизирано издание

И в страха си от него стражарите трепереха и станаха като мъртви.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И от страха му стреснаха се стражарите, и станаха като мъртви.

Вижте главата

Ревизиран

И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Войниците, които пазеха гробницата, толкова се изплашиха от него, че се разтрепериха и заприличаха на мъртъвци.

Вижте главата

Верен

Но от страх от него стражарите се разтрепериха и станаха като мъртви.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И стражите, уплашени от него, се разтрепераха и станаха като мъртви.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и пазачите, уплашени от него, се разтрепериха и станаха като мъртви.

Вижте главата
Други преводи



Матей 28:4
10 Кръстосани препратки  

обзеха ме ужас и трепет и разтърсиха всичките ми кости.


Трепет ги обзе там, болки като на раждаща жена.


Само аз, Даниил, видях видението; а мъжете, които бяха с мене, не го видяха; но ги нападна голям трепет и те побегнаха да се скрият.


Когато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко, което беше станало.


Изгледът му беше като светкавица и облеклото му бяло като сняг.


А ангелът проговори на жените: Вие не се бойте, защото зная, че търсите разпънатия Исус.


Тогава началникът поиска светило, скочи вътре и разтреперан падна пред Павел и Сила;


И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той сложи десницата Си върху мен и каза: Не бой се, Аз съм Първият и Последният, и Живият;