Матей 28:4 - Библия ревизирано издание И в страха си от него стражарите трепереха и станаха като мъртви. Още версииЦариградски И от страха му стреснаха се стражарите, и станаха като мъртви. Ревизиран И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви. Новият завет: съвременен превод Войниците, които пазеха гробницата, толкова се изплашиха от него, че се разтрепериха и заприличаха на мъртъвци. Верен Но от страх от него стражарите се разтрепериха и станаха като мъртви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И стражите, уплашени от него, се разтрепераха и станаха като мъртви. Библия синодално издание (1982 г.) и пазачите, уплашени от него, се разтрепериха и станаха като мъртви. |
Само аз, Даниил, видях видението; а мъжете, които бяха с мене, не го видяха; но ги нападна голям трепет и те побегнаха да се скрият.
Когато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко, което беше станало.
А ангелът проговори на жените: Вие не се бойте, защото зная, че търсите разпънатия Исус.
И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той сложи десницата Си върху мен и каза: Не бой се, Аз съм Първият и Последният, и Живият;