И след шестдесет и две седмици Месия ще бъде посечен и няма да има кои да Му принадлежат; народът на княза, който ще дойде, ще погубят града и светилището; краят му ще го постигне чрез потоп; и до края на войната има определени опустошения.
Матей 27:50 - Библия ревизирано издание А Исус, като извика пак със силен глас, издъхна. Още версииЦариградски А Исус, като извика пак с голям глас, издъхна. Ревизиран А Исус, като извика пак със силен глас, издъхна. Новият завет: съвременен превод Исус извика високо още веднъж и след това издъхна. Верен А Иисус, като извика пак със силен глас, предаде дух. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус, като извика пак силно, издъхна. Библия синодално издание (1982 г.) А Иисус, като извика пак с висок глас, изпусна дух. |
И след шестдесет и две седмици Месия ще бъде посечен и няма да има кои да Му принадлежат; народът на княза, който ще дойде, ще погубят града и светилището; краят му ще го постигне чрез потоп; и до края на войната има определени опустошения.
също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи и да даде живота Си откуп за мнозина.
И Исус извика със силен глас и каза: Отче, в Твоите ръце предавам духа Си. И като каза това, издъхна.
А там беше сложен съд, пълен с оцет; натъкнаха на исопова пръчка една гъба, натопена в оцет, и я поднесоха до устата Му.
И така, понеже децата са същества от общата плът и кръв, то и Той подобно на тях взе участие в същото, за да унищожи чрез смъртта този, който има властта, т. е. дявола,
По време на земния Си живот Исус със силен вик и сълзи отправи молитви и молби към Бога, Който можеше да го спаси от смърт, и като бе послушан поради благоговението Си,
то колко повече кръвта на Христос, Който чрез вечния Дух принесе Себе Си без недостатък на Бога, ще очисти съвестта ви от мъртвите дела, за да служите на живия Бог!