Но земеделците, като видяха сина, казаха помежду си: Той е наследникът; елате да го убием и да присвоим наследството му.
Матей 21:39 - Библия ревизирано издание И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. Още версииЦариградски И като го уловиха изведоха го вън от лозето и убиха го. Ревизиран И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха. Новият завет: съвременен превод Сграбчили го, извели го извън лозето и го убили. Верен И като го хванаха, го изхвърлиха вън от лозето и го убиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Хванаха го, изведоха го извън лозето и го убиха. Библия синодално издание (1982 г.) И, като го уловиха, изведоха вън от лозето и убиха. |
Но земеделците, като видяха сина, казаха помежду си: Той е наследникът; елате да го убием и да присвоим наследството му.
А Исус му каза: Приятелю, за каквото си дошъл, направи го. Тогава пристъпиха, сложиха ръце на Исус и Го хванаха.
А тези, които бяха хванали Исус, Го заведоха у първосвещеника Каяфа, където бяха събрани книжниците и старейшините.
Него, предаден според определената Божия воля и предузнание, вие разпънахте и убихте чрез ръката на беззаконници;
да знаете всички вие и целият Израилев народ, че чрез името на Исус Христос Назарянина, Когото вие разпънахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез това име този човек стои пред вас здрав.
Кого от пророците не гониха бащите ви? А при това и избиха онези, които предизвестиха за идването на Този Праведник, на Когото вие сега станахте предатели и убийци,