И Моисей извести на Аарон всички думи, с които Господ го беше изпратил, и всички знамения, за които му беше заръчал.
Матей 21:29 - Библия ревизирано издание А той отговори: Не искам; но после се разкая и отиде. Още версииЦариградски А той отговори и рече: Не ща; но после разкая се и отиде. Ревизиран А той в отговор каза: Не искам; но после се разкая и отиде. Новият завет: съвременен превод Синът отговорил: «Няма да отида», но по-късно размислил и отишъл. Верен А той в отговор каза: Не искам! – но после се разкая и отиде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той рече: „Не искам.“ Но после се разкая и отиде. Библия синодално издание (1982 г.) Но тоя отговори и рече: не искам; а после се разкая и отиде. |
И Моисей извести на Аарон всички думи, с които Господ го беше изпратил, и всички знамения, за които му беше заръчал.
А какво мислите за това? Един човек имаше двама сина; отиде при първия и му каза: Синко, иди, работи днес на лозето.
Отиде и при втория и му каза същото. А той отговори: Аз ще ида, господарю! Но не отиде.
Кой от двамата изпълни волята на баща си? Отвърнаха Му: Първият. Исус им каза: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство.
но проповядвах първо на юдеите в Дамаск, в Йерусалим и в цялата юдейска земя, а после и на езичниците, да се покаят и да се обръщат към Бога, като вършат дела, които съответстват на покаянието им.
И такива бяха някои от вас; но вие измихте себе си от такива неща, но се осветихте, но се оправдахте в името на Господ Исус Христос и в Духа на нашия Бог.