Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 21:29 - Новият завет: съвременен превод

29 Синът отговорил: «Няма да отида», но по-късно размислил и отишъл.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

29 А той отговори и рече: Не ща; но после разкая се и отиде.

Вижте главата копие

Ревизиран

29 А той в отговор каза: Не искам; но после се разкая и отиде.

Вижте главата копие

Верен

29 А той в отговор каза: Не искам! – но после се разкая и отиде.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

29 А той рече: „Не искам.“ Но после се разкая и отиде.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

29 А той отговори: Не искам; но после се разкая и отиде.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

29 Но тоя отговори и рече: не искам; а после се разкая и отиде.

Вижте главата копие




Матей 21:29
19 Кръстосани препратки  

„Кажете ми какво мислите за това: Един човек имал двама сина. Отишъл при по-големия и казал: «Сине, иди днес да работиш на лозето ми.»


След това бащата отишъл и казал същото и на другия син. Той отговорил: «Ще отида», но не удържал на думата си.


Кой от двамата сина изпълнил волята на баща си?“ Старейшините отговориха: „Първият син.“ Исус им каза: „Истина ви казвам: бирниците и блудниците ще отидат в Божието царство преди вас,


и започнах да проповядвам най-напред на хората в Дамаск, после на тези в Ерусалим и из цяла Юдея, а също и на езичниците. Казвах им да се покаят и да се обърнат към Бога и с делата си да докажат, че наистина са се покаяли.


А такива бяха някои от вас, но бяхте очистени, бяхте отделени за служба на Бога и станахте праведни в името на Господ Исус Христос и чрез Духа на нашия Бог.


Последвай ни:

Реклами


Реклами