Матей 20:34 - Библия ревизирано издание А Исус се смили и се допря до очите им; и те веднага прогледнаха и тръгнаха след Него. Още версииЦариградски А Исус се смили и прикосна се до очите им; и тутакси прогледнаха очите им, и тръгнаха подире му. Ревизиран А Исус се смили и се допря до очите им; и веднага прогледаха и тръгнаха подире Му. Новият завет: съвременен превод Исус ги съжали и докосна очите им. В същия миг те прогледнаха и го последваха. Верен А Иисус ги съжали, допря се до очите им и те веднага прогледнаха и Го последваха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус се смили, допря се до очите им и те веднага прогледнаха. И те тръгнаха след Него. Библия синодално издание (1982 г.) А Иисус, като се смили, допря се до очите им, и веднага прогледнаха очите им; и те тръгнаха след Него. |
А Исус повика учениците Си и каза: Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат; а не искам да ги разпусна гладни, да не би да им прималее по пътя.
И когато се приближиха до Йерусалим и дойдоха във Витфагия при Елеонския хълм, Исус изпрати двама ученици и им каза:
А когато видя множествата, смили се над тях, защото бяха отрудени и пръснати като овце, които нямат пастир.
Исус, като го отведе от народа насаме, втъкна пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му;
И той веднага прогледа и тръгна след Него, като славеше Бога. И всички хора, като видяха това, въздадоха хвала на Бога.
да им отвориш очите, за да се обърнат от тъмнината към светлината и от властта на Сатана към Бога и да приемат прощение на греховете си и наследство между осветените чрез вяра в Мене.
Затова трябваше да се оприличи във всичко на братята Си, за да бъде милостив и верен Първосвещеник по отношение на Бога, за да извърши умилостивение за греховете на народа.
А най-после, бъдете всички едномислени, съчувствителни, братолюбиви, милостиви, смиреномъдри.