Марк 4:26 - Библия ревизирано издание И каза: Божието царство е, както когато човек, който хвърли семе в земята; Още версииЦариградски И казваше: Така е царството Божие, както кога человек хвърли семето в земята; Ревизиран И каза: Божието царство е също, както кога човек хвърли семе в земята. Новият завет: съвременен превод После Исус каза: „Божието царство прилича на човек, който посява в земята семе. Верен И каза: Божието царство е както когато човек хвърли семе в земята; Съвременен български превод (с DC books) 2013 И рече: „Божието царство може да се оприличи на човек, който посява семе в земята, Библия синодално издание (1982 г.) И казваше: царството Божие прилича, както кога човек хвърли семе в земята, |
Сей семето си сутрин и вечер не въздържай ръката си; защото не знаеш кое ще успее – това ли или онова, или дали ще са и двете еднакво добри.
Блажени вие, които сеете при всяка вода, които изпращате там краката на вола и на осела!
А Той им отговори: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
Друга притча им предложи, като каза: Небесното царство прилича на човек, който е посял добро семе на нивата си;
Друга притча им предложи: Небесното царство прилича на синапово зърно, което човек взе и го пося на нивата си;
Друга притча им каза: Небесното царство прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докато втаса цялото.
Оттогава Исус започна да проповядва, като казваше: Покайте се, защото наближи небесното царство.
Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.
Сеячът излезе да сее семето си; и когато сееше, едно падна край пътя; и беше стъпкано, и небесните птици го изкълваха.
Истина, истина ви казвам: Ако житното зърно не падне в земята и не умре, то си остава само̀; но ако умре, дава много плод.