Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
Лука 24:6 - Библия ревизирано издание Няма Го тук, но възкръсна. Спомнете си какво ви говореше, когато беше още в Галилея, Още версииЦариградски Няма го тука, възкръсна. Наумете си що ви говори когато беше още в Галилея Ревизиран Няма Го тука, но възкръсна. Спомнете си какво ви говореше, когато беше още в Галилея, Новият завет: съвременен превод Той не е тук, той възкръсна! Спомнете си какво ви говореше, докато беше още в Галилея: Верен Няма Го тук, а възкръсна. Спомнете си какво ви говореше, когато беше още в Галилея, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Няма Го тук; Той възкръсна! Припомнете си какво ви бе казал, когато беше още в Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) Няма Го тука, но възкръсна; припомнете си, какво ви бе казал, когато беше още в Галилея, |
Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
Оттогава Исус започна да открива на учениците Си, че трябва да отиде в Йерусалим, много да пострада от старейшините, главните свещеници и книжниците, да бъде убит и на третия ден да бъде възкресен.
Няма Го тук; защото възкръсна, както и каза. Елате и вижте мястото, където е лежал Господ.
А той им каза: Не се плашете; вие търсите Исус Назарянина, Разпънатия. Той възкръсна! Няма Го тук; ето мястото, където Го положиха.
И започна да ги учи как Човешкият Син трябва много да пострада и да бъде отхвърлен от старейшините, главните свещеници, книжниците, и да бъде убит, и след три дни да възкръсне.
И обзети от страх, те наведоха лица към земята; а мъжете им казаха: Защо търсите Живия между мъртвите?
Човешкият Син трябва много да пострада и да бъде отхвърлен от старейшините, главните свещеници и книжниците, да бъде убит и на третия ден да бъде възкресен.
Когото Бог възкреси, като Го освободи от страданията на смъртта, понеже не беше възможно Той да бъде държан от нея.