Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 24:41 - Библия ревизирано издание

Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но те от радост като се не доверяваха още и се чудеха, рече им: Имате ли нещо за ядене тука?

Вижте главата

Ревизиран

Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но учениците му от радост и изумление още не можеха да повярват. Затова Исус ги попита: „Имате ли нещо за ядене?“

Вижте главата

Верен

Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но понеже те от радост още не можеха да повярват и се чудеха, Той им рече: „Имате ли тук нещо за ядене?“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той им рече: имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата
Други преводи



Лука 24:41
14 Кръстосани препратки  

Ако извиках и ми отговореше, нямаше да повярвам, че е послушал гласа ми.


Но те, като чуха, че бил жив и че тя Го видяла, не повярваха.


И те отидоха и известиха на другите; но и на тях не повярваха.


После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и ги смъмра за неверието и коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.


Имаха и малко рибки; и като ги благослови, заповяда да ги сложат и тях.


А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха.


И като каза това, им показа ръцете и нозете Си.


И Му дадоха парче печена риба и меден сок.


Така и вие сега имате скръб; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да отнеме.


Исус им каза: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме.


И щом позна гласа на Петър, от радост не отвори портата, а се завтече и извести, че Петър стои пред портата.