Лука 24:41 - Новият завет: съвременен превод41 Но учениците му от радост и изумление още не можеха да повярват. Затова Исус ги попита: „Имате ли нещо за ядене?“ Вижте главатаОще версииЦариградски41 Но те от радост като се не доверяваха още и се чудеха, рече им: Имате ли нещо за ядене тука? Вижте главатаРевизиран41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене? Вижте главатаВерен41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201341 Но понеже те от радост още не можеха да повярват и се чудеха, Той им рече: „Имате ли тук нещо за ядене?“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)41 А понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той им рече: имате ли тук нещо за ядене? Вижте главата |