Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 24:41 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

41 Но понеже те от радост още не можеха да повярват и се чудеха, Той им рече: „Имате ли тук нещо за ядене?“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

41 Но те от радост като се не доверяваха още и се чудеха, рече им: Имате ли нещо за ядене тука?

Вижте главата копие

Ревизиран

41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

41 Но учениците му от радост и изумление още не можеха да повярват. Затова Исус ги попита: „Имате ли нещо за ядене?“

Вижте главата копие

Верен

41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене?

Вижте главата копие




Лука 24:41
14 Кръстосани препратки  

Ако бях извикал, Той би ми отговорил! Но не бих повярвал, че се вслушва в гласа ми Този,


Но те, като чуха, че Той е жив и тя Го е видяла, не повярваха.


Като се върнаха, те известиха на останалите. Но и на тях не повярваха.


Накрая Иисус се откри на самите единадесет ученици, когато бяха на трапеза, и ги смъмри за тяхното неверие и за коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.


Имаха и малко рибки. Като ги благослови, Той каза да сложат и тях.


но техните думи им се сториха празни приказки и не им повярваха.


И като каза това, показа им ръцете и нозете Си.


Те Му дадоха късче печена риба и пчелен мед.


Така и вие сега сте изпълнени със скръб. Но Аз пак ще ви видя и ще се зарадват сърцата ви, и вашата радост никой няма да ви я отнеме.


Иисус извика към тях: „Момчета, имате ли нещо за ядене?“ Те Му отговориха: „Не.“


И като позна гласа на Петър, от радост не отвори вратата, а изтича да обади, че Петър стои пред вратата.


Последвай ни:

Реклами


Реклами