Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 33:3 - Библия ревизирано издание

Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чист разум.

Вижте главата

Цариградски

Думите ми ще бъдат според правотата на сърдцето ми; И устните ми ще произнесат разум чист.

Вижте главата

Ревизиран

Думите ми ще бъдат <според> правотата на сърцето ми, И устните ми ще произнесат чист разум.

Вижте главата

Верен

Думите ми идват от правотата на сърцето ми и устните ми ясно ще говорят знание.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От искрено сърце говоря и устата ми ще произнесе чиста истина.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Думите ми са от искреност на сърцето ми, и устата ми ще произнесат чисто знание.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чисто знание.

Вижте главата



Йов 33:3
15 Кръстосани препратки  

Мъдър човек с вятърничаво ли знание отговаря и с източен вятър ли пълни корема си?


устните ми няма да изговорят неправда, нито езикът ми ще продума измама.


Далеч от мен е да гледам на лице или да полаская човека.


Защото не зная да лаская; иначе Създателят ми би ме премахнал веднага.


Ето, сега отворих устата си, езикът ми с устата ми говори.


Кой е тогава този, който помрачава Моя съвет с неразумни думи?


И така, сега благоволете да ме погледнете, защото ще стане явно пред вас, ако аз лъжа.


Езикът на мъдрите изказва знание, а устата на безумните изригват глупост.


Устните на мъдрите разсяват знание, а сърцето на безумните не прави така.


Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение.


Понеже ви давам добро учение, не изоставяйте наставлението ми.