Йов 21:6 - Библия ревизирано издание Само да си наумя тези въпроси, се ужасявам и трепет обзема снагата ми. Цариградски Само да си наумя ужасавам се, И трепет обладава плътта ми. Ревизиран Само да си наумя <тия въпроси> ужасявам се, И трепет обзема снагата ми. Верен Дори и когато си спомня, се ужасявам и трепет обзема плътта ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 щом само си спомня – ужасявам се и трепет обзема тялото ми. Библия синодално издание (1982 г.) Спомня ли си само, – изтръпвам, и трепет обзема тялото ми. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Само като си спомня, ужасявам се, и трепет обзема снагата ми. |
Ще се препашат с вретище и ужас ще ги покрие; срам ще има по лицата на всички и плешивост – по главите на всички тях.
Чух – и вътрешностите ми се смутиха, устните ми трепереха от гласа, гнилост прониква в костите ми и на мястото си се разтреперих; защото трябва да чакам скръбния ден, когато възлезе против народа онзи, който ще се опълчи против тях.