Йов 18:12 - Библия ревизирано издание Силата му ще чезне от глад и бедствие ще бъде готово до хълбока му. Цариградски Силата му ще погине от глад; И погибел ще бъде готова до реброто му. Ревизиран Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му. Верен Силата му от глад ще погине и погибел е готова до реброто му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 От глада ще се изтощи силата му и гибелта е готова за неговото проваляне. Библия синодално издание (1982 г.) От глада ще се изтощи силата му, и гибелта е готова, отстрани до него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Силата му ще чезне от глад и бедствие ще го очаква до хълбока му. |
децата му нека се скитат винаги и станат просяци, и далеч от разрушените си жилища нека просят хляб.
Каф Лъвчетата търпят нужда и глад; но онези, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Те ще минат през тази земя зле притискани и изгладнели; и когато огладнеят, ще негодуват, ще злословят царя си и Бога си. И ще погледнат нагоре.
Когато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат.
От користолюбие те ще ви мамят с престорени думи; но тяхната присъда, отдавна приготвена, не се забавя и тяхната погибел не дреме.
А всеки, който остане в твоя дом, ще идва да му се кланя за малко пари и за един хляб и ще казва: Назначи ме, моля, на някоя от свещеническите служби, за да ям едно късче хляб.
Ситите се пазариха да получат хляб; а гладните престанаха да гладуват. Дори и неплодната роди седем, а многодетната изнемощя.