Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 14:9 - Библия ревизирано издание

понеже от дъха на водата ще поникне и ще покара клончета като новопосадено.

Вижте главата

Цариградски

То от дъха на водата ще прозябне, И ще покара ветви като новосадене.

Вижте главата

Ревизиран

Понеже от дъха на водата ще поникне, И ще покара клончета като новопосадено.

Вижте главата

Верен

от дъха на водата пак ще покара и ще пусне клончета като новопосадено.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

но щом усети вода, той дава младочки и пуска клонки, като че ли е посаден отново.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

но, щом усети вода, то дава младочки и пуска клончета, като да е наново посадено.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

пак от лъха на водата ще поникне и ще покара клончета като новопосадено.

Вижте главата



Йов 14:9
7 Кръстосани препратки  

Но човек умира и прехожда. Да! Човек издъхва и къде е той?


даже ако коренът му остарее в земята и ако пънът му умре в пръстта;


Майка ти с жизненост като твоята беше като лоза, посадена при вода; стана плодоносна и клонеста от многото води.


Листата му бяха хубави, плодът му изобилен и в него имаше храна за всички; под сянката му почиваха полските животни и на клоните му обитаваха небесните птици, и от него се хранеше всяка твар.