Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 17:6 - Библия ревизирано издание

Защото ще бъде като изтравничето в пустинята и няма да види, когато дойде доброто, а ще обитава в сухите места в пустинята, в една солена и необитаема страна.

Вижте главата

Цариградски

Защото ще бъде като дивата мирика в пустинята, И няма да види когато дойде доброто; Но ще обитава в сухи места в пустиня, В земя солена и ненаселена.

Вижте главата

Ревизиран

Защото ще бъде като изтравничето в пустинята, И няма да види, когато дойде доброто, Но ще обитава в сухите места в пустинята, В една солена и ненаселена страна.

Вижте главата

Верен

Ще бъде като гол храст в степта и няма да види, когато дойде доброто, а ще живее в сухите места в пустинята, в солена и ненаселена земя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ще бъде като храст в пустинята, така че няма да види, когато дойде добро, но ще обитава на изсъхнали места в пустинята, в солена и ненаселена страна.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той ще бъде като мирика в пустиня и не ще види, кога дойде доброто, и ще се засели в горещи пустинни места, в земя безплодна и необитаема.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

защото той ще бъде като изтравничето в пустинята – няма да види, когато дойде доброто, но ще обитава в сухите места на пустинята, в солена и ненаселена земя.

Вижте главата



Йеремия 17:6
17 Кръстосани препратки  

А сановникът, на чиято ръка се подпираше царят, отговори на Божия човек: Ето сега, и прозорци, ако би направил Господ на небето, може ли да стане това? А пророкът каза: Ще видиш с очите си, но няма да ядеш от него.


Няма вече да гледа потоците, реките, които текат с мед и масло.


за който съм направил пустинята за къща и солената земя – на негово жилище?


Не е така с нечестивите; а те са като плявата, която вятърът отвява.


плодородна земя – в солена пустота поради нечестието на жителите ѝ.


че нечестивите никнат като тревата и всички, които вършат беззаконие, цъфтят само за да бъдат изтребени завинаги.


понеже ще стана като дъб, чиито листа вехнат, и като градина, която няма вода.


затова така казва Господ: Ето, ще накажа нехеламеца Семайя и потомството му; той няма да има човек, който да живее между този народ, нито ще види доброто, което Аз ще направя на народа Си, казва Господ; понеже е проповядвал бунт против Господа.


Бягайте, отървете живота си и бъдете като изтравничето в пустинята.


Но тинестите и блатистите му места няма да се изцерят; ще бъдат оставени за сол.


Затова, заклевам се в живота Си, казва Господ на Силите, Израилевият Бог, Моав непременно ще бъде като Содом, а амонците – като Гомор, място, завладяно от коприви и солници – вечна пустота; останалите от народа Ми ще ги оберат и оцелелите от народа Ми ще ги наследят.


Цялата земя е изгорена със сяра и сол и нито се сее, нито покълват посеви, и никаква трева не пониква на нея, както при съсипването на Содом и Гомор, на Адма и Севоим, които Господ съсипа в гнева Си и в яростта Си.


Авимелех, като се сражаваше през целия ден, превзе града и изби народа, който беше в него, разруши го и го посипа със сол.