Не седях в събрание на веселещите се, нито се радвах с тях; седях сам поради ръката Ти, защото Ти ме изпълни с негодувание.
Йезекиил 3:24 - Библия ревизирано издание Тогава Духът влезе в мене, изправи ме на краката ми и ми говори: Иди, затвори се в къщата си. Цариградски И влезе Духът в мене, и постави ме на нозете ми, и говори ми и рече ми: Иди, затвори се в къщата си. Ревизиран Тогава Духът влезе в мене, изправи ме на нозете ми, и като ми говори, рече: Иди затвори се в къщата си. Верен И Духът влезе в мен и ме постави на краката ми, и ми говори, и каза: Иди, затвори се в къщата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Духът влезе в мене и ме изправи на крака, и Той говори с мене и ми каза: „Върви, затвори се в дома си. Библия синодално издание (1982 г.) И влезе в мене духът и изправи ме на нозете ми, и Той говори с мене и ми каза: иди и затвори се в дома си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Духът влезе в мене, вдигна ме на крака и ми каза: Иди, затвори се в къщата си. |
Не седях в събрание на веселещите се, нито се радвах с тях; седях сам поради ръката Ти, защото Ти ме изпълни с негодувание.
И като ми говорѝ, Духът влезе в мен и ме постави на краката ми; и чух онзи, който ми говореше.
И така, пророкувах, както ми заповяда; и духът влезе в тях и те оживяха; и се изправиха на краката си, една твърде голяма войска.
И каза: Не бой се, мъжо възлюбен; мир на тебе! Крепи се! Да! Крепи се! И като ми говореше, аз се подкрепих и казах: Нека говори господарят ми, защото си ме подкрепил.