Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 3:11 - Библия ревизирано издание

Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

така в гнева си се заклех че: Няма да влязат в моето упокоение,"

Вижте главата

Ревизиран

Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка".

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И в гнева си се заклех: «Никога няма да влязат в моята почивка!»“ Псалм 95:7-11

Вижте главата

Верен

Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова се заклех в гнева Си: „Те няма да влязат в мястото, обещано от Мене за отдих“.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова се заклех в гнева Си, че те не ще влязат в Моето покоище“.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 3:11
13 Кръстосани препратки  

Затова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята


затова се заклех в гнева Си, че няма да влязат в Моята почивка.


(А амаличаните и ханаанците живеят в долината.) Утре се върнете и идете в пустинята към Червеното море.


Аз, Господ, говорих; наистина така ще постъпя с цялото това нечестиво общество, което се е събрало против Мене; в тази пустиня ще се довършат и в нея ще измрат.


Времето, през което пътувахме от Кадис-варни, докато преминахме потока Заред, беше тридесет и осем години, докато измря сред стана цялото поколение на военните мъже, както Господ се закле.


Затова ние, повярвалите, влизаме в тази почивка; както каза Бог: „Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка“; ако и да са били свършени делата Му още при създаването на света.


а пък на това място: „Няма да влязат в Моята почивка.“


Следователно за Божия народ остава една съботна почивка.