Деяния 8:29 - Библия ревизирано издание А Духът каза на Филип: Приближи се и придружи тази колесница. Още версииЦариградски А Духът рече Филипу: Пристъпи и прилепи се до тази колесница. Ревизиран А Духът рече на Филипа: Приближи се и придружи тая колесница. Новият завет: съвременен превод Тогава Духът каза на Филип: „Иди до тази колесница и остани там.“ Верен А Духът каза на Филип: Приближи се и придружи тази колесница. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Духът каза на Филип: „Приближи се до тази колесница и върви край нея.“ Библия синодално издание (1982 г.) А Духът каза на Филипа: приближи се и се допри до тая колесница. |
Да! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
И докато Петър още размишляваше за видението, Духът му каза: Ето, трима човека те търсят.
И Духът ми каза да отида с тях и никак да не правя разлика между човеците, а с мене дойдоха и тези шестима братя и влязохме в къщата на човека.
И като дойде при нас, взе пояса на Павел и си върза краката и ръцете, и каза: Ето какво каза Святият Дух: Така юдеите в Йерусалим ще вържат човека, на когото е този пояс, и ще го предадат в ръцете на езичниците.
И те, понеже не бяха съгласни помежду си, се разотидоха, като Павел им каза една дума: Добре е говорил Святият Дух чрез пророк Исая на бащите ви, когато е казал:
А ангел от Господа говор на Филип: Стани, тръгни на юг, по пътя, който слиза от Йерусалим през пустинята за Газа.
И Филип се завтече и го чу, като четеше книгата на пророк Исая, и каза: Ами разбираш ли каквото четеш?
А когато излязоха от водата, Господният Дух грабна Филип; и евнухът вече не го видя и радостен продължи пътя си.
А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска.
А Духът изрично казва, че във времена, които идат, някои ще отстъпят от вярата и ще слушат измамни духове и бесовски учения