Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 4:18 - Библия ревизирано издание

И така, те ги повикаха и им заръчаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Исусовото име.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И повикаха ги та им заръчаха да не продумат никак, нито да учат в името Исусово.

Вижте главата

Ревизиран

Прочее, те ги повикаха та им заръчаха да не говорят никак нито да поучават в Исусовото име.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това ги повикаха в Синедриона и им забраниха както да казват, така и да поучават нещо в името на Исус.

Вижте главата

Верен

И те ги повикаха и им заповядаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Името на Иисус.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като ги повикаха, заповядаха им изобщо да не говорят, нито да поучават в името на Иисус.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като ги повикаха, заповядаха им никак да не говорят, нито да поучават в името Иисусово.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 4:18
7 Кръстосани препратки  

Но бабите се бояха от Бога и не правеха каквото им заповяда египетският цар, а оставяха живи мъжките деца.


а във Ветил да не пророкуваш пак, защото е царско светилище и царски дворец.


Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Святият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Йерусалим, така и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.


Идете, застанете в храма и говорете на народа всички думи на този вечен живот.


Строго ви забранихме да поучавате в това име; но ето, изпълнили сте Йерусалим с учението си и възнамерявате да докарате върху нас кръвта на този Човек.


И те го послушаха; и като повикаха апостолите, бичуваха ги и им заръчаха да не говорят в Исусовото име, и ги пуснаха.