Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 21:10 - Библия ревизирано издание

И след като бяхме прекарали там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като останахме там много дни, слезе от Юдея някой си пророк на име Агав.

Вижте главата

Ревизиран

И след като бяхме преседяли там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След като прекарахме там няколко дни, от Юдея пристигна пророк на име Агав.

Вижте главата

Верен

И след като бяхме преседели там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Там бяхме вече от доста дни, когато от Юдея пристигна един пророк на име Агав.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Докато ние стояхме у тях много дни, слезе от Иудея един пророк, на име Агав,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 21:10
5 Кръстосани препратки  

А когато се роди Исус във Витлеем Юдейски в дните на цар Ирод, ето, мъдреци от изток пристигнаха в Йерусалим.


един от които, на име Агав, стана и обяви чрез Духа, че ще настане голям глад по цялата земя; какъвто и стана в дните на Клавдий.


Защото Павел беше решил да отмине Ефес, за да не се бави в Азия, понеже бързаше, ако му беше възможно, да стигне в Йерусалим за деня на Петдесетницата.


И като издирихме учениците, престояхме там седем дни; и те чрез Духа казваха на Павел да не стъпва в Йерусалим.


И ние, като отплавахме от Тир, стигнахме в Птоломеида, където поздравихме братята и останахме при тях един ден.