Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 2:30 - Библия ревизирано издание

А тъй като беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му беше обещал да въздигне от потомството му по плът Христос и да Го постави на престола му,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, понеже беше пророк и знаеше че с клетвата му се закле Бог че от плода на неговите чресла по плът ще въздигне Христа, да го постави на престола му,

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, понеже беше пророк, и знаеше, че Бог с клетва му се обеща, че от плода на неговите чресла по плът ще въздигне Христа, да Го постави на престола му,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но той беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му обеща да възкачи един от неговите потомци на престола му.

Вижте главата

Верен

И така, понеже беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му беше обещал, че ще постави един от неговите потомци на престола му,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А тъй като беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му беше обещал да въздигне от потомството му по плът Христос и да Го постави на престола му,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А бидейки пророк и знаейки, че Бог му беше с клетва обещал от плода на чреслата му да въздигне по плът Христа и да Го постави на престола му,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 2:30
37 Кръстосани препратки  

Духът на Господа говорѝ чрез мен и словото Му дойде на езика ми.


Затова сам Господ ще ви даде знамение: Ето, девица ще зачене и ще роди син, и ще го нарече Емануил.


а ще слугуват на Господа, своя Бог, и на царя си Давид, когото ще им въздигна.


А ти, Витлеем Ефратов, макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове, от тебе ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израил, Чийто произход е от начало, от вечността.


Каза им: Тогава как Давид чрез Духа Го нарича Господ, като казва:


И когато Го разпънаха, разделиха си дрехите Му, като хвърлиха жребий.


Сам Давид каза чрез Святия Дух: „Каза Господ на Моя Господ: Седи отдясно на Мене, докато положа враговете Ти за Твое подножие.“


Исус им каза: Тези са думите, които ви говорих, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, което е писано за Мене в Моисеевия закон, в пророците и в псалмите.


Братя, трябваше да се изпълни писаното, което Святият Дух предсказа чрез устата на Давид за Юда, който доведе онези, които хванаха Исус.


за Неговия Син, нашия Господ Исус Христос, Който по плът се роди от Давидовото потомство,


И пак Исайя казва: „Ще се яви Есеевият корен“ и „Този, Който ще се издигне да владее над народите, на Него ще се надяват народите“.


Помни Исус Христос от Давидовото потомство, Който възкръсна от мъртвите според моето благовестие,


Бог, Който много пъти и по много начини е говорил в миналото на нашите предци чрез пророците,


Затова, както казва Святият Дух: „Днес, ако чуете гласа Му,


затова Той пак определя един ден, „днес“, като казва толкова време по-късно чрез Давид, както вече казахме: „Днес, ако чуете Неговия глас, не закоравявайте сърцата си.“


така и Бог, като искаше да покаже по-пълно на наследниците на обещанието, че намерението Му е неизменимо, си послужи с клетва,


Исус обаче стана с клетва чрез Онзи, който Му каза: Господ се закле и няма да се разкае; Ти си свещеник навеки според чина на Мелхиседек.


защото никога не е идвало пророчество по човешка воля, а святите човеци са говорили от Бога, движени от Святия Дух.


те ще воюват против Агнеца, но Агнецът ще ги победи, защото е Господ на господарите и Цар на царете; също и онези, които са с Него, ще победят, които са призвани, избрани и верни.


И на дрехата и на бедрото Му имаше написано име: Цар на царете и Господ на господарите.