Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се опива,
Деяния 2:18 - Библия ревизирано издание Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. Още версииЦариградски и още през ония дни ще излея от Духа моего на рабите мои и на рабините мои, и ще пророчествуват; Ревизиран Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В ония дни ще пророкуват. Новият завет: съвременен превод Да, в онези дни ще излея Духа си върху хората, които ми служат — мъже и жени, и те ще пророкуват. Верен още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и в онези дни върху слугите и слугините Си ще излея Своя Дух и те ще пророчестват. Библия синодално издание (1982 г.) и в ония дни върху рабите Ми и рабините Ми ще излея от Моя Дух, и ще пророчествуват. |
Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се опива,
„И в последните дни, казва Бог, ще излея от Духа Си на всяка твар; и синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, юношите ви ще виждат видения и старците ви ще сънуват сънища.
И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв, огън и облаци дим.
Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, нито женски; защото вие всички сте едно в Христос Исус.
където не може да има грък и юдеин, обрязан и необрязан, варварин, скит, роб или свободен; но Христос е всичко и във всичко.